terça-feira, 25 de agosto de 2009

Sobre Tempranillo....


Tempranillo, indiscutivelmente a mais famosa das uvas nativas da Espanha, é umas cidades vibrantes, aromáticas varietais que oferece picante, aromas de frutas vermelhas e sabores. The grape's name translates to "little early one," a moniker that references fruit's early ripening tendency-- Tempranillo thrives even with a short growing season. O nome da uva traduz-se "um pouco mais cedo", apelido que a tendência antecipada as referências de maturação do fruto - Tempranillo prospera, mesmo com um curto período de crescimento.
The varietal is at its best in top Riojas, where oak aging is employed to generate increased complexity and harmony. A variedade é a sua melhor Riojas na parte superior, onde o envelhecimento de carvalho é utilizado para gerar uma maior complexidade e harmonia. From the best sites, these wines can be remarkably concentrated with great aging potential. Desde os melhores sites, esses vinhos podem ser extremamente concentrado, com grande potencial de envelhecimento. New wines from this region are darker, and more robust, with more dynamic primary fruit flavors than traditionally styled examples. Novos vinhos desta região são mais escuras, e mais robusto, mais dinâmico, com sabores de frutas primária do que exemplos estilo tradicional. These wines seem to reflect the influence of Spain's other key region for Tempranillo, Ribera del Duero. Estes vinhos parecem refletir a influência de outras regiões de Espanha-chave para a Tempranillo, Ribera del Duero. Regardless of style, Riojas tend to be medium bodied wines, with more acid than tannins. Independentemente do estilo, Riojas tendem a ser meio de vinhos, com mais ácido do que taninos. These wines generally feature Tempranillo blended with Garancha, Mazuelo, and Graciano. Estes vinhos apresentam geralmente misturadas com Garancha Tempranillo, Mazuelo e Graciano. For these wines, there are three quality levels, which will appear on the label. Para estes vinhos, há três níveis de qualidade, que irá aparecer no rótulo. Everyday drinking wines fall under the category of "Crianza", "Reserva" denotes more complex and concentrated wines, and "Gran Reserva" refers to the most intense wines, made only in the best years. Vinhos de consumo diário se inserem na categoria de "Crianza", "Reserva" indica vinhos mais complexo e concentrado, e "Gran Reserva" refere-se aos vinhos mais intensos, feitos apenas nos melhores anos.
The same labeling scheme applies to wines from Ribera del Duero, which, like Rioja, is dominated by Tempranillo and shares similar blending grapes. O mesmo regime aplica-se a rotulagem dos vinhos de Ribera del Duero, que, como a Rioja, é dominado por uvas Tempranillo e partes de mistura semelhante. Again, Ribera del Duero wines are generally darker and more powerful than the most traditional Riojas. Novamente, os vinhos de Ribera del Duero, geralmente são mais escuras e mais poderoso que o Riojas mais tradicional. These wines also generally see less oak treatment than Riojas. Estes vinhos também vêem geralmente um tratamento menos do que o carvalho Riojas. From Rioja, we like wines from Marqués de Cáceres, Montecillo, and Cune. De Rioja, nós gostamos de vinhos Marqués de Cáceres, Montecillo e Cune. In Ribera del Duero, consider Dominio de Pingus, Convento San Francisco, and Pesquera. Em Ribera del Duero, considere Dominio de Pingus, Convento de São Francisco, e Pesqueira.
In Portugal, Tempranillo is called Tinta Roriz, where it is used to produce wines that are fragrant and complex, with good color, body, backbone, and resistance to oxidation despite possessing only moderate acidity. Em Portugal, é chamada de Tempranillo Tinta Roriz, onde ele é usado para produzir vinhos que é perfumado e complexo, com boa cor, corpo, espinha dorsal, e resistência à oxidação apesar de possuir apenas acidez moderada. The second most widely planted variety in the Douro region of Portugal, it is increasingly popular as a stand-alone variety for dry red wines. A segunda variedade mais plantada na região do Douro de Portugal, é cada vez mais popular como um stand-alone de variedades de vinhos secos vermelhos. (Tinta Roriz is called Aragonez in Alentejo, where it is softer and more liqueur-like.) (Tinta Roriz é chamado no Alentejo, Aragonez, licor de onde ele é mais macio e mais parecido.)
Pair older-style Rioja with simple meats like chicken, leg of lamb, and pork loin. Pair-velhos Rioja estilo simples, com carnes, como frango, pernil de cordeiro e lombo de porco. However, the newer style of Rioja and Ribera del Duero works especially well with bolder meat dishes or an aged Spanish cheese like Manchego or Idiazabal. No entanto, o novo estilo de La Rioja e Ribera del Duero, funciona especialmente bem com pratos de carne ou mais ousadas um queijo envelhecido como o espanhol Manchego ou Idiazabal.

Nenhum comentário:

Postar um comentário