terça-feira, 25 de agosto de 2009

1990 E. Guigal Côte-Rôtie La Landonne '' Nectár ''



About red wine Sobre o vinho tinto
Varietal character (Appellation America) Varietal article (Wikipedia) (Wines Northwest) Varietal caráter (Appellation América) Varietal artigo (Wikipedia) (Vinhos do Nordeste)
Vins de France (Office National Interprofessionnel des Vins ) Pages Vins, Directory of French Winegrowers French Wine (Wikipedia) Vins de France (Office National des Vins Interprofissional) Páginas Vins, Diretório de vinicultores franceses vinho francês (Wikipedia)
The Rhône Valley/Le Vins de la Vallée du Rhône (Comité Interprofession des vins AOC Côtes et vallée du Rhône) O Vale do Rhône / Le Vins de la Vallée du Rhône (Comitê Interprofession des vins AOC Côtes et Vallée du Rhône)
The Rhône Valley/Le Vins de la Vallée du Rhône (Comité Interprofession des vins AOC Côtes et vallée du Rhône) O Vale do Rhône / Le Vins de la Vallée du Rhône (Comité Interprofession des vins AOC Côtes et Vallée du Rhône)
Regional History: Phocaean Greeks established viticulture in the Rhone as far back as 600 BC, but until the 14th century the wines were not seen outside the region. História Regional: Phocaean Gregos estabeleceram viticultura da região de Rhone, já em 600 aC, mas até o século 14 os vinhos não foram vistos fora da região. The establishment of the Avignonese Papacy (1305-1377) brought fame to the region's wine-so much so that their Burgundian neighbors to the north banned wines from the Rhone in 1446, a measure that effectively cut off trade with England and other Northern European markets for over 200 years. O estabelecimento do papado Avignonese (1305-1377) trouxe fama ao vinho da região, tanto assim que seus vizinhos da Borgonha, aos vinhos do norte do Rhône proibido em 1446, uma medida que diminuiu o comércio com a Inglaterra e em outros mercados da Europa do Norte para mais de 200 anos. Stretching southward from Lyon to Avignon, the Rhone produces a wide variety of wines, with the appellations north of Valence producing the least (in volume), and the towns south of Montelimar producing prodigious amounts. Esticar o sul de Lyon para Avignon, o Ródano produz uma grande variedade de vinhos, com as denominações norte de Valência, produzindo menos (em volume), e as cidades ao sul de Montelimar produzindo grandes quantidades. As in other regions, the most interesting wines come from small farms. Como em outras regiões, os vinhos mais interessantes vêm de pequenas propriedades. Saint-Joseph, in the northern Rhone, extends for some distance between Condrieu in the north to Saint-Peray in the south. Saint-Joseph, no norte do Rhône, estende-se por uma certa distância entre Condrieu, no norte de Saint-Peray no sul. The reds are made from Syrah and the rare whites from Marsanne and Rousanne, and Viognier. Os tintos são feitos de Syrah e brancos raros de Marsanne e Rousanne e Viognier.
• The Appellation cover three communes - Saint-Cyr-sur-Rhône, Ampuis and Tupin-Semons - on the right Rhône river bank, within the Rhône "département". • O Appellation cobrir três municípios - Saint-Cyr-sur-Rhône, Ampuis e Tupin-Semons - na margem direita do rio Ródano, no departamento de Rhône ".
• Soils : In the northern part of the vineyard, the Côte Brune, consists of extremely steep, terraced slopes of ferruginous mica schists which are covered with schist sand (arzel).The Côte Blonde has a varied geology with gneiss and granite predominating at the most southern side of the appellation. • Solos: Na parte norte da vinha, a Côte Brune, consiste extremamente íngremes encostas do micaxistos ferruginosas que são cobertos com areia de xisto (Arzel). The Blonde Costa tem uma geologia variada, com predominância de gnaisse e granito no mais do lado sul da denominação.
• Climate : tempered continental. • Clima: temperado continental. Dry, hot summers and frequent rainfalls during the other seasons. Seco, com verões quentes e chuvas freqüentes durante as outras estações. History : one of the oldest vineyards in France, first developed by the Romans. História: uma das mais antigas vinhas em França, desenvolvido inicialmente pelos romanos. It is said that during the Middle Ages, "The Seigneur de Maugiron" bequeathed a hillside to each of his daughters, one was brunette and the other fair. Diz-se que durante a Idade Média, "O Senhor de Maugiron" legou uma encosta para cada uma de suas filhas, uma era morena e outra feira. Thus, were born the names of "Côte Brune" and "Côte Blonde". Assim, nasceram os nomes de "Côte Brune" e "Côte Blonde".
• Area planted : 230 hectares (568 acres), for an annual production of 8,400 hectoliters (93,333 cases). • Área plantada: 230 hectares (568 acres), para uma produção anual de 8.400 hectolitros (93.333 casos). Authorized maximum yield is 40 hectoliters/hectare (2,3 US tons/acre). Autorizado o rendimento máximo é de 40 hectolitros / hectare (2,3 toneladas E.U. / acre).
• Grape Varieties : Syrah (80% minimum). • Castas: Syrah (mínimo de 80%). An addition of up to 20% of Viognier grapes in the crop is allowed. Uma adição de até 20% de uvas Viognier na cultura é permitido.

Nenhum comentário:

Postar um comentário